✚ Скачать
Версия для печати
СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ THE |
||
№ |
СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ |
ПРИМЕР |
1 |
Если говорится о единственном в мире предмете. |
The earth is millions of kilometers from the sun. |
2 |
Когда говорится о предмете (или лице)‚ который являетсяединственнымв данной обстановкеили когда понятно из контекста‚ о каком предмете или лице идет речь. |
The teacher is in the classroom. Please‚ close the window. Пожалуйста‚ закрой окно. Where is the key? Где ключ? |
3 |
Когда лицо или предмет‚ уже названный раннее‚ снова упоминаются в беседе или тексте. |
When I entered the room‚ I saw a woman sitting on the sofa. The woman was very young. Когда я вошел в комнату‚ я увидел женщину‚ сидящую на диване. Женщина была очень молода. |
4 |
С существительным‚ перед которым стоит порядковое числительное. Однако существительное употребляется с неопределенным артиклем‚ когда порядковое числительное имеет значение другой‚ еще один. |
I took a seat in the second row. Я занял место во втором ряду. You should charter a second vessel. Вы должны зафрахтовать второе (еще одно‚ другое) судно. A third man entered the room. Третий ( еще один) человек вошел в комнату. |
5 |
С существительным‚ перед которым стоит прилагательное в превосходной степени‚ поскольку такое определение является индивидуализирующим. |
Moscow has the best underground in the world. |
6 |
Если говорится об определенном (по контексту) количестве вещества‚ например tea чай‚ milk молоко‚ bread хлеб и т. п. |
Is the milk on the table? |
7 |
Перед названиями морей‚ океанов‚ морей‚ рек‚ заливов‚ горных массивов‚ островов‚ пустынь‚ кораблей‚ гостиниц‚ кинотеатров‚ театров‚ английских и американских газет( The dayli Mirror‚ the Times); перед словами country за городом‚ sea море‚ seaside у моря‚ mountains горы (и при обобщении). Определенный артикль сохраняется‚ когда опускаются слова ocean‚ sea‚river |
I’m taking a trip to the mountains next week. Did you go to the Black Sea or to the Volga? |
8 |
Перед существительным в единственном числе‚ обозначающим целый класс предметов‚ людей (т. е. при обобщении) |
The African elephant is taller than the Indian. Африканский слон выше индийского. |
9 |
Перед именами прилагательными и причастиями‚ превратившимися в имена существительные‚ со значением множественного числа. |
Thepoor in USA live in slums. Бедняки в США живут в трущобах. Thewounded were delivered to the hospital. Раненые были доставлены в больницу. |
10 |
После слов one of один (из)‚ some of некоторые (из)‚ many of многие (из)‚ each of каждый (из)‚ most of большинство (из) (часто после слов all все‚ both of оба) |
Most of the stories are very interesting. Give me one of the books. Дайте мне одну из (этих) книг. |
11 |
Перед названиями четырех сторон света |
the Northern part of our country — |
12 |
Перед фамилией во множественном числе (при обозначении всех членов семьи) |
The Petrovs are at home. |
13 |
Когда существитльное имеет определение‚ служащее индивидуальным признаком‚ отличающим данное лицо или предмет от всех других лиц или предметов того же класса. |
Show me the telegram which you received yesterday. Покажи мне телеграмму‚ которую ты получил вчера. I like the film that I saw the day before yesterday. Мне понравился фильм‚ который я видел позавчера. |
14 |
Когда определение выражено одним из слов: same-тот же самый‚ одинаковый‚ next‚ following-следующий‚ last- последний( не путать с last-прошлый) ‚ very-тот самый‚ only-единственный‚ существительное употребляется с определенным артиклем‚ поскольку такое определение является индивидуализирующим. Но: next в значении будущий употребляется без артикля в сочетаниях next week‚ next month‚ next year и т. д. Lastв значении прошлый употребляется без артикля в сочетаниях last week‚ last month‚ last year и т. д. В этих сочетаниях отсутствует предлог‚ в отличие от русского языка. |
You have got the same idea as me. She said that they were busy but they would have more time the following month. Она сказала‚ что они заняты‚ но у них будет больше времени в следующем месяце. In the last week of the holiday something funny happened. На последней неделе отпуска произошло что-то забавное. You are the very person I need. Вы тот самый человек‚ который мне нужен. She is the only woman ever to have climbed Everest in winter. Она единственная женщина‚ которая когда-либо поднялась на Эверест зимой. |
СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ A/AN ‚ – (если существительное стоит в единственном числе -a‚ an; если во мн.числе- нулевой артикль.) |
||
№ п/п |
СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ |
ПРИМЕР |
1 |
При упоминании чего-либо впервые |
We bought a book yesterday. Мы вчера купили книгу. |
2 |
Предмет принадлежит к какому-нибудь классу предметов‚ но не выделяет. Всякий‚ любой представитель данного класса. ( a house- вызывает представление о доме вообще‚ а не конкретном доме‚ a book- о книге вообще‚ о печатном произведении‚ но не о конкретной книге‚ a student – о студенте вообще‚ об учащемся высшего учебного заведения‚ но не об определенном лице. |
A child can understand it. Ребенок может понять это. Children can understand it. Дети могут это понять. |
3 |
Когда существительное является именной частью составного сказуемого. Но может употреблятся определенный артикль‚ кода речь идет о лице или предмете‚ выделенном из всех лиц или предметов данного класса. |
My brother is an engineer. Мой брат инженер. They are engineers. Они инженеры. These are the books you are looking for. Вот книги‚ которые вы ищете. |
4 |
Когда существительное является приложением. Определенный артикль употребляется‚ если выделяется лицо или предмет из данного класса. Определенный артикль упоребляется‚ если приложение относится к лицу‚ пользующимуся широкой известностью. |
My friend‚ a teacher of history‚ will go to the conference next week. Mr Petrov‚ the inventor of this machine‚ is an old friend of mine. Pushkin‚ the great Russian poet‚ was born in 1799. Пушкин‚ великий русский поэт‚ родился в 1978 году. |
5 |
Когда речь идет о лице или предмете именно данного класса в отличие от лиц или предметов другого класса. Во множественном числе артикль отсутствует. |
I wear a cap in summer and a hat in autumn. We wear caps in summer and hats in autumn. |
6 |
В значении один перед исчисляемыми существительными. |
I will come in an hour. Я приду через один час. |
Неопределенный артикль употребляется наряду с числительным (one) перед hundred сто‚ thousand тысяча‚ million миллион‚ score двадцать‚ dozen дюжина. |
She won a (one) million rubles last week. Она выиграла миллион рублей на прошлой неделе. |
|
7 |
Перед исчисляемыми существительными в единственном числе‚ определяемыми словами such‚ quite‚ rather‚ most (в значении очень) Перед исчисляемыми существительными во мн.числе и перед неисчисляемыми существительными артикль отсутствует. |
He is quite a young man. She is such a clever girl. Она такая умная девочка. It is a most interesting book. These are such interesting books! Это такие интересные книги! Have you ever seen such weather? |
8 |
После конструкции there is ‚ there are |
There is a telephone in the room. There are magazines on the table. |
9 |
В восклицательных предложениях перед исчисляемым существитеьным в единственном числе после whatв значении что за‚ какой Перед исчисляемыми существительными во множественном числе и перед неисчисляемыми существительными артикль отсутствует. В вопросительных предложениях после whatв значении какой артикль отсутствует |
What a fine building! Какое прекрасное здание! What beautiful pictures! Какие прекрасные картины! What luck! Какое счастье! What book did you buy yesterday? |
10 |
Перед исчисляемым существительным в единственном числе‚ определяемым прилагательным с предшествующим so или too. Обороты такого типа с существитеьными во множественном числе не встречаются. |
It is not so simplea problem as it seems. Это не такая простая проблема‚ как кажется. It is too urgent a matter to postpone. Это слишком срочный вопрос‚ чтобы его можно было отложить. |
11 |
Если у существитеьного есть классифицирующее определение‚ по которому лицо или предмет причисляется к какому-нибудь классу лиц или предметов то существительное употребляется с неопределенным артиклем. |
A letter which is written in pencil is difficult to read. Письмо‚ которое написано карандашом‚ трудно читать. Vessels built for the transportation of oil are called tankers. Суда‚ построенные для перевозки нефти‚ называются танкерами. |
12 |
Если у существительного есть описательное определение‚ которое описывает предмет или лицо для сообщения о нем дополнительных сведений‚ то выбор артикля происходит на основании общих правил. |
We went to the lake‚ which was very stormy that day. Мы пошли к озеру‚ которое было очень бурным в тот день. We have received a letter‚ which contains interesting information on the state of the rubber market. Мы получили письмо‚ которое содержит интересные сведения о состоянии рынка каучука. |
13 |
Когда определение является прилагательным в положительной или сравнительной степени‚ то выбор артикля происходит на основании общих правил. |
Give me a red pencil. Дайте мне красный карандаш. The big house at the end of the street is the town library. Боьшой дом в конце улицы-боьшая библиотека. He knows a more interesting story. Он знает более интересную историю. |
N.B. |
Артикль an употребляется тогда‚ когда следующее за ним слово начинается с гласного звука:an old woman старуха‚ an honest man честный человек НО: a university [əju:ni’vɜ″;:səti]‚ an MP [em’pi:] В этих примерах видно‚ что выбор артикля зависит от звука‚ следующего за ним‚ а не от буквы. |
Отсутствие артикля |
||
№ п/п |
СЛУЧАЙ |
ПРИМЕР |
1 |
Перед исчисляемыми существительными во множественном числе‚ когда нужно поставить неопределенный артикль по общему правилу. |
My father and my uncle are doctors. |
2 |
При обобщении (обычно используется множественное число или неисчисляемое существительное без артикля) |
Carrots are my favourite vegetable. |
3 |
Должность или звание единственные в данной обстановке‚ когда они употребляются в роли именной части составного сказуемого‚ приложения. Но если должность или звание употреблены в роли подлежащего или дополнения‚ перед ними ставится определенный артикль. |
My brother is chief of this expedition. Мой брат начальник этой экспедиции. We’ll discuss the matter with Mr. Ivanov‚ dean of our faculty. The dean of our faculty spoke at the meeting yesterday. Декан нашего факультета выступал вчера на собрании. |
4 |
Перед существительным в притяжательном падеже. |
John’s coat |
5 |
Перед существительным в функции определения. |
guitar lessons |
6 |
Перед названиями континентов‚ стран‚ штатов‚ городов‚ улиц‚ озер. Исключения: the British Empire‚ the United States‚ the Ukraine‚ the Crimea‚ the Caucasus‚ the Transvaal‚ the Congo‚ the Netherlands‚ the Argentine(но: Argentina)‚ the Hague |
I’ve been neither to South Africa nor to North America. Я не был ни в Южной Африке‚ ни в Северной Америке. |
7 |
Перед исчисляемыми существительными во мн.числе‚ когда по правилу требуется неопределенный артикль: 1)речь идет о лицах‚ предметах данного класса в отличие от других классов 2)именная часть сказуемого‚ приложения 3)всякие‚ любые представители данного класса 4)после whatв воскицательных предложениях и после such‚ quite‚ rather |
1)They packed the goods in bags‚ not in boxes. 2)We are students of the Moscow University. 3)Squares have four sides. 4″)These are such interesting books! What fine houses! |
8 |
Перед неисчисляемыми (абстрактными) существительными‚ обозначающими вещество или отвлеченное понятие в общем смысле артикль не ставится. Но: отвлеченные существительные могут употребляться с неопределенным существительным‚ когда речь идет о разновидности качества или чувства. Некоторые отвлеченные существительные не употребляются с неопределенным артиклем: permission-разрешение‚ advice-совет‚ советы‚information-сведения‚ сообщения. Отвлеченные существительные могут употребляться с определенным артиклем‚ если они имеют определение‚ служащее для того‚ чтобы отнести данный признак‚ состояние‚ чувство и т. д.к какому-либо лицу или предмету. |
Knowledge is power. This is important information. I need advice.Мне нужен совет. He showed a patience ( a kind of patience) that I had never expected of him. Он проявил терпение (такого рода)‚ которого я от него не ожидал. The honour of our country is very dear to us. Честь нашей родины очень нам дорога. |
9 |
В газетных‚ журнальных заголовках‚ объявлениях‚ телеграммах. |
Arrival of Polish Trade Delegation (заголовок статьи) Прибытие посольской торговой делегации |
10 |
Перед именами и фамилиями людей |
My name is Bond‚ James Bond. |
11 |
Обращение |
Good morning‚ captain! Доброе утро‚ капитан! |
12 |
Название членов семьи father‚ mother‚ uncle и т.д.‚ когда они употребляются членами той же семьи‚ рассматриваются как имена собственные. В этом случае они пишутся с прописной буквы. |
I’ll ask Father about” it. |
13 |
Если перед существительным стоит количественное числительное. |
Two men entered the room. Два человека вошли в комнату. |
Употребление артикля в некоторых сочетаниях и выражениях |
||
С неопределенным артиклем |
||
1 |
A lot of‚ a great deal of‚ a good deal of‚ a great number of‚ a good many‚ a great many |
много |
2 |
A few (с исчисляемыми) a little (с неисчисляемыми) |
Несколько несколько‚ немного |
3 |
At a speed of |
Со скоростью |
4 |
At a time when |
В то время когда |
5 |
At a time |
Одновременно‚ за один раз |
6 |
For a short(long) time |
В течение короткого (долгого) времени‚ на короткий (долгий) срок |
7 |
In a loud (low) voice |
Громким (тихим) голосом |
8 |
On a large (small) scale |
В боьшом (малом) масштабе |
9 |
All of a sudden |
внезапно |
10 |
To be in a hurry |
спешить |
11 |
To be in a position |
Быть в состоянии |
12 |
To be at a loss |
Быть в затруднении |
13 |
It is a pity |
жаль |
14 |
As a result of |
В результате ч-л |
15 |
As a matter of fact |
Фактически‚ на самом деле |
16 |
To have a good time |
Хорошо провести время |
17 |
To have a mind |
намереваться |
18 |
To have a headache |
Испытывать головную боль |
19 |
To go for a walk |
Пойти гулять |
20 |
To have a cold |
Быть простуженным |
21 |
On a cold day |
Холодным днем |
22 |
Have a look |
посмотреть |
23 |
That’s a pity! |
Как жаль! |
24 |
Have a good time |
Хорошо провести время |
25 |
Take a shower |
Принять душ |
26 |
Two times a week\ a year\a month |
Два раза в неделю\год\месяц |
27 |
To be in a hurry |
торопиться |
28 |
In a quiet voice |
Тихим голосом |
29 |
Take a seat |
сесть |
30 |
Give smb a call |
Позвонить кому-либо |
31 |
For a long time |
Долгое время |
С определенным артиклем |
||
1 |
In the morning |
утром |
2 |
In the evening |
вечером |
3 |
In the afternoon |
днем |
4 |
In the night |
ночью |
5 |
What is the time |
Который час |
6 |
The day before yesterday |
позавчера |
7 |
The day after tomorrow |
послезавтра |
8 |
On the right (left) |
Справа‚ слева |
9 |
In the country |
За городом‚ в деревне |
10 |
On the one (other) hand |
С одной (другой) стороны |
11 |
On the whole |
В целом‚ в общем |
12 |
The other day |
На днях |
13 |
To go to the theatre/cinema |
Ходить в театр\кино |
14 |
To play the piano/the violon |
Играть на пианино\скрипке |
15 |
To tell the time |
Сказать‚ который час |
16 |
To tell the truth |
Говорить правду |
17 |
To pass the time |
Проводить время |
18 |
To run the risk |
Подвергаться риску |
19 |
In the forest |
В лесу |
20 |
In the open |
На открытом воздухе |
21 |
At the station |
На станции |
22 |
In the daytime |
днем |
23 |
At the weekend |
В конце недели |
24 |
To the mountains |
В горы |
25 |
Help about the house |
Помогать по дому |
26 |
Do the shopping |
Делать покупки |
27 |
Go to the museum |
Идти в музей |
28 |
At the lesson |
На уроке |
29 |
By the way |
Между прочим |
30 |
At the age of |
В возрасте…. |
31 |
On the way home |
По пути домой |
32 |
At the cinema |
В кино |
33 |
Go to the cinema |
Идти в кино |
34 |
At the theatre |
В театре |
35 |
To the theatre |
Идти в театр |
36 |
In the market |
На рынке |
37 |
At the seaside |
На море |
38 |
To the seaside |
Ехать на море |
39 |
In the dark |
В темноте |
Без артикля |
||
1 |
At night |
ночью |
2 |
By day |
днем |
3 |
At home |
дома |
4 |
At work |
На работе |
5 |
At sunset |
При заходе солнца |
6 |
At first sight |
С первого взгляда |
7 |
At peace |
В мире |
8 |
At war |
На войне |
9 |
By tram (train‚boat‚bus‚car‚metro) |
Трамваем (поездом‚ кораблем‚ автобусом‚ на машине‚метро) |
10 |
On foot |
пешком |
11 |
By air |
По воздуху |
12 |
By water |
По воде |
13 |
By sea |
морем |
14 |
By land |
Сухопутным путем |
15 |
By post (airmail) |
По почте (воздушной почтой) |
16 |
By heart |
наизусть |
17 |
By chance |
случайно |
18 |
By mistake |
По ошибке |
19 |
By name |
По имени |
20 |
By means of |
По приказу кого-либо |
21 |
By order of |
посредством |
22 |
At dinner (breakfast‚supper) |
За обедом (завтраком‚ ужином) |
23 |
At table |
За столом |
24 |
At home |
дома |
25 |
At night |
ночью |
26 |
At noon |
В полдень |
27 |
To go to school |
Ходить в школу |
28 |
At school |
вшколе |
29 |
To be in town |
Быть в городе |
30 |
To go to town |
Поехать в город |
31 |
To go to bed |
Ложиться спать |
32 |
To be in bed |
Лежать в постели |
33 |
In time |
вовремя |
34 |
In debt |
В долгу |
35 |
In demand |
В спросе |
36 |
From…….to(till) from morning to (till) night from day to day from shop to shop from time to time from head to food |
с….до с утра до вечера со дня на день из магазина в магазин |
37 |
On demand |
По требованию |
38 |
In sight |
В поле зрения |
39 |
In fact |
В действительности |
40 |
In conclusion |
В заключение |
41 |
On board a ship |
На борту судна |
42 |
On deck |
На палубе |
43 |
On credit |
В кредит |
44 |
On sale |
В продаже |
45 |
Day after day |
День за днем |
46 |
Day and night |
Днем и ночью |
47 |
In winter |
зимой |
48 |
In spring |
весной |
49 |
In summer |
летом |
50 |
In autumn |
осенью |
51 |
For breakfast/luch/dinner/supper |
На завтрак\ланч\обед\ужин |
52 |
Last Sunday/month/week/year |
В прошлое воскресенье\месяц\неделю\год |
53 |
Have breakfast/lunch/dinner/supper |
завтракать\обедать\ужинать |
54 |
Watch TV |
Смотреть телевизор |
55 |
Go to bed |
Идти спать |
56 |
Come home |
Приходить домой |
57 |
On Sunday/Monday/Friday |
В воскресенье\понедельник\пятницу |
58 |
On Sunday morning |
В воскресенье утром |
59 |
Speak English |
Говорить по-английски |
60 |
In class |
На уроке |
61 |
After classes |
Посл уроков |
62 |
Before classes |
До уроков |
63 |
Draw in pencil |
Рисовать карандашом |
64 |
By heart |
наизусть |
65 |
In town |
В городе |
66 |
Out of town |
загородом |
67 |
For ages |
Целую вечность |
68 |
In time |
Во время ( не позднее назначенного времени) |
69 |
On time |
Во время (ровно в назначенное время) |
70 |
Full of danger |
Опасный‚ полный опасности |
71 |
In danger |
В опасности |
72 |
Out of danger |
Вне опасности |
73 |
Be at war |
Быть на войне |
74 |
Go to war |
Идти на войну |
Добавить комментарий